Jul. 11th, 2012

daryushka81: (Default)
Вот, наверное, так бывает, что читаешь книгу, в которой вроде бы есть все, что необходимо, а удовлетворение какое-то неполное...
Детективный сюжет, конечно, присутствует, он качественно закручен и вполне бы мог привлечь мое внимание как читателя, но бесконечное описание дамских нарядов, как будто списанное из учебника по истории моды, мешают сосредоточится на главной линии:
"Из глубины салона возникла женщина среднего роста, тщательно скрывавшая свой возраст за радушной улыбкой, моложавой походкой и тщательно ухоженной кожей. Лишь опытный глаз смог бы заметить небольшую полноту, скрытую за мастерски подобранным туалетом. Задержимся на нем на мгновение. На мадам была широкая, совершенно гладкая юбка-клош из крепона цвета «нежная роза» и корсаж-блуз, вырезанный каре, обшитый по линии выреза бие из бархата цвета «мусс». Перед корсажа был отделан воланчиками из лионского шелка, ниспадающими от стоячего ворота-ракушки до кушака, завязывающегося с боку изящным бантом из бархатной ленты цвета «мов». Не правда ли, свежо и мило?"

Автор пишет хорошим качественным русским языком, пишет про 19 век, пытается писать в стиле русских классиков и из-за этого "пытается" получается какая-то псевдоклассическая литература. Например, меня раздражали такие хитросплетенные предложения с бесконечным количеством эпитетов и описаний:
"Разморенное спокойствие было взбаламучено отдельными криками, скорее восторженного, а не подстрекательского свойства. Приподняв козырек и сощурив осоловевшие очи, Ендрыкин оценил назревавшее происшествие. Неуверенно вертя колесами по кромке тротуара, ехало наимоднейшее чудо техники, последний писк городской моды и проклятье всех городовых – двухколесный велосипед. Управлял рогатым транспортом прилично одетый господин в дорогом костюме, отличавшийся от прохожих высокими ботинками на шнуровке, гетрами и английским кепи, а также приятным, чуть задумчивым лицом, украшенным золотым пенсне."

"Достав фуляровый платочек, Аграфена Прохоровна принялась обильно обмахиваться и наблюдать по сторонам. В открытом окошке она приметила чиновника, усердно трудившегося над бумагами. Материнское сердце, даже измученное непогодой, сразу отметило молодого человека. Был он коренаст, крепок в плечах и чисто выбрит. Выражение лица имел строгое, но без заносчивости, черты хоть немного крупноватые, но не портившие общий молодцеватый вид."

Из-за указанных мешающих факторов читала книгу довольно долго и лишь к концу повествования научилась не обращать внимания на ненужные подробности, поэтому последние страницы проглотила с бОльшим интересом, чем основную часть книги...
Мне хотелось бы написать восторженный отзыв, потому что в целом идея отличная, но преподнесена не очень удачно.

Аннотация )

Profile

daryushka81: (Default)
daryushka81

January 2013

S M T W T F S
   12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 28th, 2017 02:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios